Запоздало: даррелловский Корфу
Dec. 21st, 2012 07:43 pmСтранно, что до сих пор Prospero's Cell нет на русском.Это готовый путеводитель, несмотря на все изменения, происшедшие и в военные, и особенно в мирные времена. Сергей, хозяингостиницы, где я жил (кстати, искренне рекомендую - и гостиницу, и хозяев, бывших москвичей), рекомендовал мне ровно те же места, что и Даррелл. Например, Палеокастрицу, которую можно описать точно так же, как и в 1937:
The little bay lies in a trance, drugged with its own extraordinary perfection—a conspiracy of light, air, blue sea, and cypresses. The rock faces splinter the light and reflect it both upward and downward: so that, staring through the broken dazzle of the Ionian sun, the quiet bather in his boat can at the same time look down into three fathoms of water with neither rock nor weed to interrupt the play of the imagination: so that, diving, he may imagine himself breaching the very floor of space itself, until his fingers touch the heavy lush sand: so that, rising to the surface borne upward by air and muscle he feels that it is not only the blue sky that he breaks open with his arms, but the very ceiling of heaven. Here are the grottoes. Paleocatrizza has two of them, one reachable by boat and beautiful. The walls are twisted painfully out of volcanic muscle, blood-red,purple, green, and nacreous.
Братьев Дарреллов можно найти в городе Корфу в парке между построенной венецианцами крепостью и британским полем для крикета: после того, как крепость выполнила свою задачу, новые хозяева острова могли пропагандировать свои ценности мирно.
Но я не мог не поехать в Калами: " Ten sea-miles from the town, and some thirty kilometres by road, it offers all the charmsof seclusion. A white house set like a dice on a rock already venerable with the scars of wind and water. The hill runs clear up into the sky behind it, so that the cypresses and olives overhang this room in which I sit and write". В эту комнату и сейчас можно попасть, если она не занята - сейчас даррелловский домик, по-прежнему принадлежащий той же семье Тассос, что и до войны, превращён в гостиницу. Но комната была занята, и я пил на веранде.


test_na_trzvst и
poleteli_nozhi, спасибо за то, что невольно не дали мне забыть рассказать про Калами








The little bay lies in a trance, drugged with its own extraordinary perfection—a conspiracy of light, air, blue sea, and cypresses. The rock faces splinter the light and reflect it both upward and downward: so that, staring through the broken dazzle of the Ionian sun, the quiet bather in his boat can at the same time look down into three fathoms of water with neither rock nor weed to interrupt the play of the imagination: so that, diving, he may imagine himself breaching the very floor of space itself, until his fingers touch the heavy lush sand: so that, rising to the surface borne upward by air and muscle he feels that it is not only the blue sky that he breaks open with his arms, but the very ceiling of heaven. Here are the grottoes. Paleocatrizza has two of them, one reachable by boat and beautiful. The walls are twisted painfully out of volcanic muscle, blood-red,purple, green, and nacreous.
Братьев Дарреллов можно найти в городе Корфу в парке между построенной венецианцами крепостью и британским полем для крикета: после того, как крепость выполнила свою задачу, новые хозяева острова могли пропагандировать свои ценности мирно.
![]() ![]() |
Но я не мог не поехать в Калами: " Ten sea-miles from the town, and some thirty kilometres by road, it offers all the charmsof seclusion. A white house set like a dice on a rock already venerable with the scars of wind and water. The hill runs clear up into the sky behind it, so that the cypresses and olives overhang this room in which I sit and write". В эту комнату и сейчас можно попасть, если она не занята - сейчас даррелловский домик, по-прежнему принадлежащий той же семье Тассос, что и до войны, превращён в гостиницу. Но комната была занята, и я пил на веранде.











