из цикла "Lost in translation"
Apr. 16th, 2005 12:48 pmРазглядывая книжные полки в комнате брата, пытался понять, есть ли какая-то логика в расположении ивритских, английских и русских книг. Брата привезли в Израиль в возрасте 11 лет, и получилось так, что многие принципиально важные тексты он читал на иврите. Когда ему было лет 15 он сказал, что ему очень нравится Чехов, но многое он не читал по-русски.
- А что ты читал на иврите? - спрашиваю.
- "Женщина с маленькой собакой".
- А что ты читал на иврите? - спрашиваю.
- "Женщина с маленькой собакой".