zhsky: (Default)
[personal profile] zhsky

На Non/Fiction подарили изданный фондом "Прагматика культуры" сборник статей "Экономика современной культуры и творчества", попросив написать о нём здесь. Пишу.

Составители сборника в аннотации уверяют нас, что "любой заинтересованный читатель, будь он художником или телепродюсером, директором театра или куратором музея, издателем или шоу-бизнесменом, найдёт ответы на типовые для всех деятельностей вопросы, ориентируясь именно на проблемную, а не цеховую атрибуцию содержания сборника".  Что бы ни значила эта фраза, я искренне желаю успеха заинтересованным художникам и директорам театров в чтении десятков страниц математических формул и статей про использование метода транспортных издержек для сравнения потребительской ценности конкурирующих организаций культуры, изобилующих фразами вроде  "Фирма максимизирует прибыль при всех возможных стратегиях (p, q)  при том ограничении, что потребительский спрос является частью равновесного исхода рациональных ожиданий, т.е. (q-i)i-0,1 удовлетворяют леммам 1-4", "Модель автокорреляции подразумевает, что текущее и запаздывающее значение каждой независимой переменной должны вводиться как значимые детерминанты MPS", "Преобразование Бокса-Кокса особенно полезно, потому что это целое семейство обычных преобразований, и это непрерывное преобразование, зависящее от единственного параметра".  За исключением одной статьи, написанной специально для сборника, пары рефератов, статьи Тайлера Коуэна, которого "прагматики культуры" упорно называют "Коуен", большинство статей принадлежат апологетам Уильяма Баумола, которого в сборнике упорно называют "Баумоль". Но это, в конце концов, дело "прагматиков культуры", может быть, их сборник будет интересен экономистам. Наивная настойчивость описать процессы функционирования культуры с помощью экономической интерпретации частных механизмов вне эстетики, идеологии, социологии - святое право каждого, кто намерен этим заниматься, хотя и это не безвредно. Попытка такой редукции в сочетании с экзотическими и ничем не мотивированными представлениями о кризисе экспертных институтов и "перепроизводстве" в сфере культуры на практике приводят к появлению аналогов "Анны Карениной" .

Совсем странно другое. Сборник, у которого три редактора с разными функциями ("концепция и научное руководство", "редакция и интертекст", "редакция переводов и рерайт") представляет собой редкий пример редакторской и переводческой некомпетентности. Во вступительной статье ответственным за "редакцию и интертекст" сказано "...в нашей редакторской работе мы руководствовались соображениями максмальной прозрачности текстов, их возможной стилистической доступности для чтения и понимания без какой-либо редукции смыслов. Большинство текстов адаптировано и частично отреферировано". Адаптация удалась на славу.

Про обилие опечаток вроде "Гонког" или "Прак Юрского периода", отсутствие кавычек и чрезмерную любовь к заглавным буквам говорить просто бессмысленно. Сreative industries в одном тексте передаются общепринятым "культурные индустрии", в другом появляются некие "индустрии творчества", "opera house" переводится как "дом оперы", "opera seria" становится то "серьёзной оперой", то "opera serie", "national advertising" переведено как "национальная реклама", некоторые термины не переведены и просто даны кириллицей ("опцион колл", "брокер-брокер сеть", "блок-букинг"), но зато переведены некоторые названия, что привело к появлению журнала "Варьете" и театра Дрюри Лейн. Когда переводческо-редакторская мысль окончательно устаёт, то она рождает монстров вроде "сложные творческие продукты мотли крю".

Особенно прекрасна статья Т. Кинга "Патронаж и рынок в создании оперы". Кроме принадлежащих перу автора музыковедческих откровений вроде "вообще говоря, количество новых опер было намного больше в Италии, а качество было выше в Священной Римской Империи. Если расценивать Лондон, где была популярна только итальянская опера, и в 1780 году главным импресарио Королевского театра был итальянец, то этот вывод будет усилен ещё больше. Так, и Россию того времени можно рассматривать в качестве части Священной Римской Империи, потому что немецкие оперные традиции были там очень сильны". Автор-экономист, говоря о "качестве" упоминаемых им опер, ссылается на многочисленные таблицы, в которых обобщено экспертное мнение. Увы, прикоснуться к этому мнению невозможно - таблиц в тексте просто нет. Зато есть упоминания таких композиторов, как Вольфганг Амадеус Моцарт и Кристоф Глюк.

Но вершинным достижением "прагматиков культуры" является новое знание, сообщённое в статье Р. Тоуз. Они, "прагматики", очень любят порассуждать об авторском праве, и теперь можно достоверно убедиться в качестве работы с источниками. На странице 360 нам сообщают, что "закон об авторском праве был введён в Англии в 1709 с принятием акта Энна (Statute of Anne)..."  Обманывать некрасиво. Никакого акта Энна никогда не существовало, потому что не было и Энна. Этот закон называется статут королевы Анны.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

zhsky: (Default)
zhsky

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
1112 1314151617
18192021 222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 26th, 2026 12:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios